Depuis quelques temps les lecteurs qui écrivent le plus souvent sont Emelyne de « Manga-Bonheur » et Alix des éditions Ankama, ainsi que Bernard qui m'a fait connaître son intéressant site ...
Bonjour. Comme le (prin)temps passe vite, cela fait maintenant 3 mois que Bédés d'Asie est en ligne. Je ne pensais pas qu'autant de lecteurs viendraient visiter le blog en si peu de temps. ...
Cet article a été envoyé le 22 juin par Alix des éditions Ankama. Je n'ai toujours pas lu « Dofus » donc je ne peux pas en parler plus que ça... Je relaye simplement les infos dans cette rubrique ...
« Le fils du marchand » de Nie Chongrui est un des premiers manhuas publiés par Xiao Pan et la première BD en provenance de Chine que j'aie lue. Ce bel album (en couleur, format occidental 22 x ...
Enfin la catégorie « Mes lectures manhua » va commencer à se remplir ! Il est vrai que j'avais jusqu'à maintenant privilégié les lectures manga, voire les lectures manwha, et qu'à part la ...
« Cours, Bong-gu » est selon l'éditeur « un petit manwha » de Byun Byung-jun 변병준. Publié en Corée en 2003 chez GCK Book sous le titre « Run ! Bong Gu », ce manwha est traduit en français pour la ...
La Corée est une péninsule (grande presqu'île rattachée au continent) en Asie orientale de 222 000 km² surnommée « Le Pays du Matin Calme » ou « Hanguk » 한국 qui signifie « Pays des Hans ». Située ...
Ces mangas - peu connus - sont publiés aux éditions Matière (à noter que le site est trilingue, français, japonais et anglais). Les éditions Matière Cette maison d'édition indépendante a été ...
Relayée depuis la mi-juin par des sites consacrés au manga ou à la BD comme BD Zoom, Manga News, Tout en BD, et même le site espagnol Ani Manga Web (!), une info importante est tombée. Les ...
Après l'article « Sport et manga », voici un article sur la musique, plus ou moins rock, dans le manga. A vrai dire les séries « musicales » sont encore peu nombreuses mais ont un succès ...
Demain, c'est la Fête de la Musique. En attendant cette débauche de décibels, voici un petit article consacré aux « manhwas musicaux ». Nota : J'ai mis en ligne le 16 juin « Sport et manga » et ...
« Le vilain petit canard » あひるの王子さま de Morinaga Ai 森永 あい est un shôjo (normal de faire du shôjo quand on s'appelle « Ai » qui signifie « amour » !) de 6 tomes, disponibles à l'unité ou en ...
Suite à l'article « Sport et manga » du 16 juin classé en « BD japonaise », il s'avère que deux séries sont des manwhas. C'est pourquoi je crée ce petit article, classé en « BD coréenne », pour ...
En cette période d'effervescence sportive avec le mondial de football, la saison tennistique sur terre battue puis sur gazon, les tours cyclistes et les meetings d'athlétisme, entre autres, il ...
Puisque je suis le premier lecteur des articles (ha ha ha !), je me suis dit que j'allais écrire au « courrier des lecteurs » et me féliciter de tout le travail accompli ces derniers temps, ...
Je viens de terminer de lire le numéro 26 de Chronic'Art, très bon magazine culturel que j'ai déjà chroniqué il y a environ un mois. Encore de bonnes choses en provenance d'Asie, et en ...
Cela fait quelque temps que j'ai acheté le numéro 3 de Mad Asia, mais je ne l'avais pas encore chroniqué... Peut-être parce que je ne suis pas totalement convaincu et que j'attendais le numéro 2 ...
Le 8 juin, Alix, responsable « Presse et Communication » d'Ankama, m'écrit pour donner des infos sur leurs prochaines sorties. Bonjour Alix ! Merci pour ces infos que je transmets bien sûr aux ...
Et voilà, le lexique des mots coréens (auteurs, dessinateurs, scénaristes, éditeurs, etc.) et les lexiques des titres de manwha sont maintenant tous en ligne et mis à jour. Ces derniers se ...
Mise à jour au 1er trimestre 2007 NC signifie « non communiqué ». Un « + » signifie que la série est en cours en Corée et que ce nombre de volumes n'est pas définitif. Titre français du manhwa ...
Mise à jour au 1er trimestre 2007 NC signifie « non communiqué ». Un « + » signifie que la série est en cours en Corée et que ce nombre de volumes n'est pas définitif. Titre français du manhwa ...
Mise à jour au 1er trimestre 2007 NC signifie « non communiqué ». Un « + » signifie que la série est en cours en Corée et que ce nombre de volumes n'est pas définitif. Titre français du manhwa ...
Mise à jour au 1er trimestre 2007 NC signifie « non communiqué ». Un « + » signifie que la série est en cours en Corée et que ce nombre de volumes n'est pas définitif. Titre français du manhwa ...
« De l'utilité de domicilier ses photos et images ailleurs que dans la gestion du blog ! ». Ben ça, c'est du titre ! Et je trouve que cela fait littéraire, pas vous ? En attendant, l'emplacement ...
Pour ceux qui ne connaissent pas la MAP, lire l'article correspondant ! Tous les prix 2005 ! Parmi ces titres et ces mangakas, peut-être les futures parutions en français ? Grand Prix à Aduma ...
Pour ceux qui ne connaissent pas la MAP, lire l'article correspondant ! Quelques récompenses que j'ai choisies parmi celles décernées de 1997 à 2004 (vous allez voir, que des grands noms !) ...
La MAP ne signifie pas ici une « carte (géographique) » mais Japan Media Arts Plaza, qui se compose d'un festival et d'un musée. A noter que le site est disponible en japonais, en anglais et en ...
Pour faire connaître leurs titres et les nouveautés, certains éditeurs publient un petit magazine en couleur, bien souvent distribué gratuitement en librairie ou téléchargeable sur Internet au ...
« Larme ultime » 最終兵器彼女 de Takahashi Shin 高橋しん(真), est un seinen d'anticipation en 7 tomes publié au Japon chez Shogakukan de 2000 à 2002, et en France chez Delcourt entre janvier 2003 et février ...
Vos commentaires